Paul’s letter to the Galatians is now available to read in The New Testament: Divine Feminine Version. Please let me know what you think.

Now I must get ready and be off to the Episcopal Diocese of Chicago’s Diocesan Convention (For you Nazarenes that’s District Convention). I had a great time yesterday and plan repeating it today.

I hope everyone has a wonderful weekend!

Sphere: Related Content

I spent August translating the book of Colossians for the Christian Godde Project. You can read The Divine Feminine Version of Colossians here. Please let me know what you think.

Sphere: Related Content

As many of you know I’m an associate editor on The Christian Godde Project. We are working on the Divine Feminine Translation, which means we’re translating the New Testament using only feminine names, metaphors, and pronouns for Godde. This last weekend we met in Dayton, Ohio to finalize our translation of Mark and move on. My assignment is to translate Luke and Colossians. Meet the the team:


Julie Sweeney, Mark Mattison, Laura Grimes, me

Mark is the general editor of the project, and Julie, Laura and I are associate editors (we don’t have Mark’s superpower of taking loads of info and organizing it in an easily understood way). One of our associate editors and design guru wasn’t there: Tim Victor lives in South Africa, and it was a bit costly for him to fly over for the weekend. But I swiped a picture from his Facebook page:

Timothy Victor

We met at Laura Grime’s home where we worshiped in The Saints Junia and Adronicus Chapel:

This is Laura presiding over Mass on Sunday:

This is Laura and I hard at work on Saturday:

I’m sure you’ve recognized a couple of names which have popped up on this site before: I reviewed two of Laura’s books: Sophia’s Book of Hours and Sophia’s Rosary. She has also added The Sophia Psalter to complete her Sophia worship series. I interviewed Mark Mattison last week for Women Who Didn’t Shut Up & Sit Down. You can find a podcast excerpt here.

I had a great time seeing Laura again and getting to meet Mark and Jule face-to-face for the first time. And I look forward to continuing to work on the Divine Feminine Version with them. This is something we are very passionate about, and it is so much fun to work with people who have the same passion as you do.

Sphere: Related Content

As an associate editor of The Christian Godde Project, I am happy to announce that our translation of Matthew is now available to be read online or downloaded as a PDF. It will soon be available to buy as a print-on-demand book as well (we’re still working the last few details out with the publisher). The main goal of The Christian Godde Project is to create a translation of the New Testament that uses feminine names and pronouns for Godde and the Holy Spirit through out the New Testament. Here is more information about our organization:

The Christian Godde Project

is the work of women and men
who are called by the Holy Spirit
to help restore gender equity in churches
by exploring the Divine Feminine within the Christian Godde.

We believe that since women as well as men are created in Godde’s image (cf. Gen. 1:27),
Godde is revealed in Scripture using feminine as well as masculine imagery (cf. Isa. 66:13).

In addition, we believe that Divine Wisdom reveals the Divine Feminine in all three “persons” of the Trinity:

  • As a feminine personification of Godde in the Jewish Wisdom literature, Divine Wisdom reveals Godde as Mother (cf. Prov. 8:1-9:6);
  • As the incarnation of Godde in the New Testament, Jesus is identified with Divine Wisdom (cf. Matt. 11:19; 1 Cor. 1:30);
  • And as the Holy Spirit, Divine Wisdom is revealed as Godde in action (cf. Wis. 7:22ff).

Divine Wisdom is not a “fourth person” in the Trinity
but a key to understanding the Divine Feminine insofar as She reveals Godde.

If you are interested in being a part of our project, please contact our general editor, Mark Mattison.

Sphere: Related Content

© 2011 Shawna R. B. Atteberry Suffusion theme by Sayontan Sinha